In der großen Schwärze kommen die Mammuts zurück, kehren die Herden heim. Und ich lege all meine Angst in die Tiere weil sie sind groß genug dafür

Nebensächlich, Nomade
Ungewiss übertragene Gedichte

2020
Edition Solitude, Stuttgart

Als ein Vogel, »der nicht hört, was wir hören, der hört, was wir nicht hören«, habe ich Savyons Gedichte aus dem Hebräischen ins Deutsche übertragen – schräg gelegter Kopf, mit Luft gefüllte Knochen – denn weder kann ich die Buchstaben lesen, noch ihre Bedeutung erahnen. Nur die Melodie dringt zu mir vor, dieses kieselnde Sickern durch Sediment, durch Äonen.

Savyon hat mir auf Hebräisch vorgelesen und Wort für Wort auf Englisch erklärt: die Bedeutungen, die Beziehungen, die Anspielungen, die Schwebungen. Aus diesen Gesprächen habe ich deutsche Gedichte geschrieben: ungewisse Übertragungen mit ungeteilter Treue zum Klang. Ich habe, was entstanden ist, Savyon, die kein Deutsch spricht, vorgelesen und auch sie hat gehört, was nicht gesagt worden ist.

zur Audioversion des Buches (Deutsch/Hebräisch)

Mammutmut

In der großen Schwärze
kommen die Mammuts zurück
kehren die Herden heim
und ich lege all meine Angst in die Tiere
weil sie sind groß genug dafür
lasst uns alles gelb anmalen
damit es warm wird und freundlich
und kindlich
was kümmert’s mich
und die Herde holt mich ein
halt mich an ihren Hörnern fest
und wir reiten zusammen
hoppe, hoppe

Flüstern

Flüstern, flüstern, flüchtiges Schüchternsein
flüstern, flüstern, Müttermütter rühren auch
flüstern, flüstern, Glückseligkeit
Silben, die laut zu sagen
ich nie riskieren wollte
schicke sie flugs zu dir
werde flüstern
flüstern, flüstern
dürsten
fünf, sechs, sieben Tage lang
bis die Seele sich selbst nützlich
gemacht haben wird fürs nächste Sein
schwebt im Geäst
ihr Überrest bleibt
erholt sich von der Seele
ein Fluss voll
(flüstern, flüstern, flüchtiges Schüchternsein)

In eine Landkarte, weiß
mit einem kleinen Fleckchen Lehm
ist mein Herz geschlagen
und es gibt kein Gehen und kein Kommen
Belagerung aller Schöpfung

Früher war ich eine Menschin
und hatte Gedanken wie eine Menschin
und Gewohnheiten wie eine Menschin
und Gliedmaße wie eine Menschin
jetzt bin ich eine kleine Erdjungfrau
und es ist schwer zu sagen, worauf
klein sich bezieht, den Kontinent
oder mich

Früher war ich eine Menschin
jetzt bin ich eine gebrochene offene Linie
die zerfällt ins Vermissen
dessen, das nicht geschehen ist
oder passiert ist und verblasst und keinen Reim ergab
oder verrostet und verrottet und zusammengesetzt
vor ihm als alte Dichtung

Foto ganz oben: Cover (c) Edition Solitude

Foto darunter: Goodnight Reading von Regina Dürig und Savyon am Soft Power Palace Festival in Stuttgart, 2018 (c) Harald Voelkl
Bilder links: Hebräische Handschriften (c) Savyon